TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:47:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第二十一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhất    大鑑下第十四世    đại giám hạ đệ thập tứ thế    保寧仁勇禪師法嗣    bảo ninh nhân dũng Thiền sư pháp tự 安吉州上方日益禪師。開堂日上首白槌罷。 an cát châu thượng phương nhật ích Thiền sư 。khai đường nhật thượng thủ bạch chùy bãi 。 師曰。白槌前觀一又不成。 sư viết 。bạch chùy tiền quán nhất hựu bất thành 。 白槌後觀二又不是。到這裏任是銕眼銅睛。也須百雜碎。 bạch chùy hậu quán nhị hựu bất thị 。đáo giá lý nhâm thị 銕nhãn đồng tình 。dã tu bách tạp toái 。 莫有不避危亡底衲僧。試出來看。時有兩僧齊出。 mạc hữu bất tị nguy vong để nạp tăng 。thí xuất lai khán 。thời hữu lượng (lưỡng) tăng tề xuất 。 師曰。一箭落雙鵰。僧曰。 sư viết 。nhất tiến lạc song điêu 。tăng viết 。 某甲話猶未問何得著忙。師曰。莫是新羅僧麼。僧擬議。師曰。 mỗ giáp thoại do vị vấn hà đắc trước/trứ mang 。sư viết 。mạc thị Tân La tăng ma 。tăng nghĩ nghị 。sư viết 。 撞露柱漢便打。問如何是未出世邊事。師曰。 chàng lộ trụ hán tiện đả 。vấn như hà thị vị xuất thế biên sự 。sư viết 。 井底蝦蟇吞却月。曰如何是出世邊事。師曰。 tỉnh để hà 蟇thôn khước nguyệt 。viết như hà thị xuất thế biên sự 。sư viết 。 鷺鷥踏折枯蘆枝。 lộ tư đạp chiết khô lô chi 。 曰去此二途如何是和尚為人處。師曰。十成好箇金剛鑽。 viết khứ thử nhị đồ như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân xứ/xử 。sư viết 。thập thành hảo cá Kim cương toản 。 攤向街頭賣與誰。問如何是多年水牯牛。師曰。齒疎眼暗。 than hướng nhai đầu mại dữ thùy 。vấn như hà thị đa niên thủy cổ ngưu 。sư viết 。xỉ sơ nhãn ám 。 問鬧市相逢事若何。師曰。東行買賤西行買貴。 vấn nháo thị tướng phùng sự nhược/nhã hà 。sư viết 。Đông hành mãi tiện Tây hạnh/hành/hàng mãi quý 。 曰忽若不作貴不作賤又作麼生。師曰。 viết hốt nhược/nhã bất tác quý bất tác tiện hựu tác ma sanh 。sư viết 。 鎮州蘿蔔。問一切含靈具有佛性。 trấn châu La bặc 。vấn nhất thiết hàm linh cụ hữu Phật tánh 。 既有佛性為甚麼却撞入驢胎馬腹。師曰。知而故犯。 ký hữu Phật tánh vi/vì/vị thậm ma khước chàng nhập lư thai mã phước 。sư viết 。tri nhi cố phạm 。 曰未審向甚麼處懺悔。師打曰且作死馬醫。 viết vị thẩm hướng thậm ma xứ/xử sám hối 。sư đả viết thả tác tử mã y 。 問覿面相呈時如何。師曰。左眼半斤右眼八兩。 vấn địch diện tướng trình thời như hà 。sư viết 。tả nhãn bán cân hữu nhãn bát lượng (lưỡng) 。 僧提起坐具曰。這箇聻。師曰。不勞拈出。 tăng Đề khởi tọa cụ viết 。giá cá 聻。sư viết 。bất lao niêm xuất 。 乃左右顧視曰。黃面老周行七步。脚根下正好一錐。 nãi tả hữu cố thị viết 。hoàng diện lão châu hạnh/hành/hàng thất bộ 。cước căn hạ chánh hảo nhất trùy 。 碧眼胡兀坐九年。頂門上可惜一劄。 bích nhãn hồ ngột tọa cửu niên 。đính môn thượng khả tích nhất 劄。 當時若有箇為眾竭力底衲僧。下得這毒手。 đương thời nhược hữu cá vi/vì/vị chúng kiệt lực để nạp tăng 。hạ đắc giá độc thủ 。 也免得拈花微笑空破面顏。立雪齊腰翻成轍迹。 dã miễn đắc niêm hoa vi tiếu không phá diện nhan 。lập tuyết tề yêu phiên thành triệt tích 。 自此將錯就錯。 tự thử tướng thác/thố tựu thác/thố 。 相簍打簍遂有五葉芬芳千燈續焰。向曲彔木上唱二作三。 tướng lâu đả lâu toại hữu ngũ diệp phân phương thiên đăng tục diệm 。hướng khúc lục mộc thượng xướng nhị tác tam 。 於楖栗杖頭指南為北。直得進前退後有問法問心之徒。 ư 楖lật trượng đầu chỉ Nam vi/vì/vị Bắc 。trực đắc tiến/tấn tiền thoái hậu hữu vấn Pháp vấn tâm chi đồ 。 倚門傍牆有覓佛覓祖底漢。庭前指柏。 ỷ môn bàng tường hữu mịch Phật mịch tổ để hán 。đình tiền chỉ bách 。 便喚作祖意西來。日裏看山。更錯認學人自己。 tiện hoán tác tổ ý Tây lai 。nhật lý khán sơn 。cánh thác/thố nhận học nhân tự kỷ 。 殊不知此一大事本自靈明。盡未來際未甞間斷。 thù bất tri thử nhất đại sự bổn tự linh minh 。tận vị lai tế vị 甞gian đoạn 。 不假修證豈在思惟。雖鶖子有所不知。 bất giả tu chứng khởi tại tư tánh 。tuy Thu tử hữu sở bất tri 。 非滿慈之所能辯。不見馬祖一喝百丈三日耳聾。 phi mãn từ chi sở năng biện 。bất kiến Mã tổ nhất hát bách trượng tam nhật nhĩ lung 。 寶壽令行鎮州。一城眼瞎。 bảo thọ lệnh hạnh/hành/hàng trấn châu 。nhất thành nhãn hạt 。 大機大用如迅雷不可停。一唱一提似斷崖不可履。 Đại cơ Đại dụng như tấn lôi bất khả đình 。nhất xướng nhất Đề tự đoạn nhai bất khả lý 。 正當恁麼時三世諸佛秖可傍觀。六代祖師證明有分。 chánh đương nhẫm ma thời tam thế chư Phật kì khả bàng quán 。lục đại tổ sư chứng minh hữu phần 。 大眾且道。今日還有證明底麼。良久曰。劄。 Đại chúng thả đạo 。kim nhật hoàn hữu chứng minh để ma 。lương cửu viết 。劄。 上堂。拾得般柴寒山燒火。唯有豐干巖中冷坐。 thượng đường 。thập đắc ba/bát sài hàn sơn thiêu hỏa 。duy hữu phong can nham trung lãnh tọa 。 且道豐干有甚麼長處。良久曰。 thả đạo phong can hữu thậm ma trường/trưởng xứ/xử 。lương cửu viết 。 家無小使不成君子。 gia vô tiểu sử bất thành quân tử 。 隆興府景福日餘禪師。僧問。如何是道。師曰。 long hưng phủ cảnh phước nhật dư Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。sư viết 。 天共白雲曉。水和明月流。曰如何是道中人。 Thiên cọng bạch vân hiểu 。thủy hòa minh nguyệt lưu 。viết như hà thị đạo trung nhân 。 師曰。先行不到末後太過。 sư viết 。tiên hạnh/hành/hàng bất đáo mạt hậu thái quá/qua 。 又僧出眾畫一圓相。師以手畫一畫。僧作舞歸眾。師曰。 hựu tăng xuất chúng họa nhất viên tướng 。sư dĩ thủ họa nhất họa 。tăng tác vũ quy chúng 。sư viết 。 家有白澤之圖必無如是妖怪。乃拈拄杖曰。 gia hữu bạch trạch chi đồ tất vô như thị yêu quái 。nãi niêm trụ trượng viết 。 無量諸佛向此轉大法輪。今古祖師向此演大法義。 vô lượng chư Phật hướng thử chuyển Đại Pháp luân 。kim cổ tổ sư hướng thử diễn Đại pháp nghĩa 。 若信得及。法法本自圓成。念念悉皆具足。 nhược/nhã tín đắc cập 。pháp pháp bổn tự viên thành 。niệm niệm tất giai cụ túc 。 若信不及。山僧今日因行不妨掉臂。 nhược/nhã tín bất cập 。sơn tăng kim nhật nhân hành bất phương điệu tý 。 更為重說偈言。卓一下下座。 cánh vi/vì/vị trọng thuyết kệ ngôn 。trác nhất hạ hạ tọa 。 郢州月掌山壽聖智淵禪師。僧問。 dĩnh châu nguyệt chưởng sơn thọ Thánh trí uyên Thiền sư 。tăng vấn 。 祖意西來即不問。如何是一色。師曰。 tổ ý Tây lai tức bất vấn 。như hà thị nhất sắc 。sư viết 。 目前無闍黎此間無老僧。曰既不如是如何曉會。師曰。 mục tiền vô xà/đồ lê thử gian vô lão tăng 。viết ký bất như thị như hà hiểu hội 。sư viết 。 領取鉤頭意。莫認定盤星。乃曰。凡有問答。 lĩnh thủ câu đầu ý 。mạc nhận định bàn tinh 。nãi viết 。phàm hữu vấn đáp 。 一似擊石迸火流出。無盡法財三草二木普霑其潤。 nhất tự kích thạch bỉnh hỏa lưu xuất 。vô tận pháp tài tam thảo nhị mộc phổ triêm kỳ nhuận 。 放行也雲生谷口霧罩長空。 phóng hạnh/hành/hàng dã vân sanh cốc khẩu vụ tráo trường/trưởng không 。 把定也碧眼胡僧亦須罔措。壽聖如斯舉唱猶是化門。 bả định dã bích nhãn hồ tăng diệc tu võng thố 。thọ Thánh như tư cử xướng do thị hóa môn 。 要且未有衲僧巴鼻。敢問諸人。作麼生是衲僧巴鼻。 yếu thả vị hữu nạp tăng ba-tỳ 。cảm vấn chư nhân 。tác ma sanh thị nạp tăng ba-tỳ 。 良久曰。布針開兩眼。君向那頭看。 lương cửu viết 。bố châm khai lượng (lưỡng) nhãn 。quân hướng na đầu khán 。 信州靈鷲山寶積宗映禪師。 tín châu Linh Thứu sơn Bảo Tích tông ánh Thiền sư 。 開堂日廼橫按拄杖曰。大眾到這裏。無親無疎自然不孤。 khai đường nhật nãi hoạnh án trụ trượng viết 。Đại chúng đáo giá lý 。vô thân vô sơ tự nhiên bất cô 。 無內無外縱橫自在。自在不孤清淨毘盧。 vô nội vô ngoại túng hoạnh tự tại 。tự tại bất cô thanh tịnh Tì lô 。 釋迦舉令彌勒分疎。觀根逗教更相回互。 Thích Ca cử lệnh Di lặc phần sơ 。quán căn đậu giáo cánh tướng hồi hỗ 。 看取寶積拄杖子。黑漆光生兩頭相副。阿呵呵。 khán thủ Bảo Tích trụ trượng tử 。hắc tất quang sanh lưỡng đầu tướng phó 。A-ha-ha 。 是何言歟。良久曰。世事但將公道斷。 thị hà ngôn dư 。lương cửu viết 。thế sự đãn tướng công đạo đoạn 。 人心難與月輪齊。卓一下下座。 nhân tâm nạn/nan dữ nguyệt luân tề 。trác nhất hạ hạ tọa 。 安吉州烏鎮壽聖院楚文禪師。 an cát châu ô trấn thọ Thánh viện sở văn Thiền sư 。 上堂拈拄杖曰。華藏木楖栗。等閑亂拈出。不是不惜手。 thượng đường niêm trụ trượng viết 。hoa tạng mộc 楖lật 。đẳng nhàn loạn niêm xuất 。bất thị bất tích thủ 。 山家無固必。點山山動搖。攪水水波溢。 sơn gia vô cố tất 。điểm sơn sơn động dao 。giảo thủy thủy ba dật 。 忽然把定時。事事執法律。要橫不得橫。要屈不得屈。 hốt nhiên bả định thời 。sự sự chấp pháp luật 。yếu hoạnh bất đắc hoạnh 。yếu khuất bất đắc khuất 。 驀召大眾曰。莫謂棒頭有眼。 mạch triệu Đại chúng viết 。mạc vị bổng đầu hữu nhãn 。 明如日上面光生。盡是漆隨聲敲一下。上堂。 minh như nhật thượng diện quang sanh 。tận thị tất tùy thanh xao nhất hạ 。thượng đường 。 一叉一劄著骨連皮。一搦一擡粘手綴脚。 nhất xoa nhất 劄trước/trứ cốt liên bì 。nhất nạch nhất đài niêm thủ chuế cước 。 電光石火頭垂尾垂。劈箭追風半生半死。撞著磕著討甚眉毛。 điện quang thạch hỏa đầu thùy vĩ thùy 。phách tiến truy phong bán sanh bán tử 。chàng trước/trứ khái trước/trứ thảo thậm my mao 。 明頭暗頭是何眼目。總不恁麼正在半途。 minh đầu ám đầu thị hà nhãn mục 。tổng bất nhẫm ma chánh tại bán đồ 。 設使全機未至涯岸。直饒淨裸裸赤灑灑。 thiết sử toàn ky vị chí nhai ngạn 。trực nhiêu tịnh lỏa lỏa xích sái sái 。 沒可把尚有廉纖。山僧恁麼道。且道口好作甚麼。 một khả bả thượng hữu liêm tiêm 。sơn tăng nhẫm ma đạo 。thả đạo khẩu hảo tác thậm ma 。 良久曰。嘻留取喫飯。 lương cửu viết 。hi lưu thủ khiết phạn 。    雲居山元祐禪師法嗣    vân cư sơn nguyên hữu Thiền sư pháp tự 東京智海佛印智清禪師。 Đông kinh trí hải Phật ấn trí thanh Thiền sư 。 姓葉氏泉州同安人。少為儒生。性明敏博學典雅。 tính diệp thị tuyền châu đồng an nhân 。thiểu vi/vì/vị nho sanh 。tánh minh mẫn bác học điển nhã 。 年未冠忽慕空宗。遂依鹿苑寺惠儒上人出家。遍參知識。 niên vị quan hốt mộ không tông 。toại y Lộc Uyển tự huệ nho thượng nhân xuất gia 。biến tham tri thức 。 至祐禪師法席始明心地。 chí hữu Thiền sư Pháp tịch thủy minh tâm địa 。 初出世五祖道望顯著。遂奉詔住智海。初開堂。 sơ xuất thế ngũ tổ đạo vọng hiển trước/trứ 。toại phụng chiếu trụ/trú trí hải 。sơ khai đường 。 哲宗遣中使降香。師登座問答罷。 triết tông khiển trung sử hàng hương 。sư đăng tọa vấn đáp bãi 。 乃拈拂子召大眾曰。還見麼。手中拂子層層。 nãi niêm phất tử triệu Đại chúng viết 。hoàn kiến ma 。thủ trung phất tử tằng tằng 。 為諸人放百種寶光。復擊禪床曰。還聞麼。 vi/vì/vị chư nhân phóng bách chủng Bảo quang 。phục kích Thiền sàng viết 。hoàn văn ma 。 坐下猊臺句句。為諸人演一乘了義。諸人若向這裏悟得。 tọa hạ nghê đài cú cú 。vi/vì/vị chư nhân diễn nhất thừa liễu nghĩa 。chư nhân nhược/nhã hướng giá lý ngộ đắc 。 則曠大劫來我人業識當體煙滅灰飛。 tức khoáng Đại kiếp lai ngã nhân nghiệp thức đương thể yên diệt hôi phi 。 現前身世根境塵勞徹底氷融雪泮。 hiện tiền thân thế căn cảnh trần lao triệt để băng dung tuyết phán 。 便見靈山正法眼藏昭昭溢目全彰。 tiện kiến Linh Sơn chánh pháp nhãn tạng chiêu chiêu dật mục toàn chương 。 少室涅槃妙心晃晃通身獨露。譬如演若悟鑑中面目。 thiểu thất Niết-Bàn diệu tâm hoảng hoảng thông thân độc lộ 。thí như Diễn nhược ngộ giám trung diện mục 。 元來只是己頭。亦如力士獲額上圓珠。到了不從他得。 nguyên lai chỉ thị kỷ đầu 。diệc như lực sĩ hoạch ngạch thượng viên châu 。đáo liễu bất tòng tha đắc 。 如斯則無量神通三昧塵塵本爾圓成。 như tư tức vô lượng thần thông tam muội trần trần bổn nhĩ viên thành 。 恒沙諸佛法門念念一時具足。諸仁者。 hằng sa chư Phật Pháp môn niệm niệm nhất thời cụ túc 。chư nhân giả 。 有能恁麼搆去。便謂立證無生不待僧祇而成正覺。 hữu năng nhẫm ma cấu khứ 。tiện vị lập chứng vô sanh bất đãi tăng kì nhi thành chánh giác 。 如今要見無生麼。良久曰。二氣不言含有象。 như kim yếu kiến vô sanh ma 。lương cửu viết 。nhị khí bất ngôn hàm hữu tượng 。 萬靈何處謝無私。元符三年 哲宗上仙。 vạn linh hà xứ/xử tạ vô tư 。nguyên phù tam niên  triết tông thượng tiên 。 百日宣師入內賜佛印禪師號。 bách nhật tuyên sư nhập nội tứ Phật ấn Thiền sư hiệu 。 明年二月 皇太后上仙。五七被旨演法於慈德殿。 minh niên nhị nguyệt  hoàng thái hậu thượng tiên 。ngũ thất bị chỉ diễn Pháp ư từ đức điện 。 登座問答罷。乃曰。適來淨因禪師云。 đăng tọa vấn đáp bãi 。nãi viết 。thích lai tịnh nhân Thiền sư vân 。 是日並宣六禪長老陞座。淨因乃佛日惟岳禪師。出雲門下。 thị nhật tịnh tuyên lục Thiền Trưởng-lão thăng tọa 。tịnh nhân nãi Phật nhật duy nhạc Thiền sư 。xuất Vân Môn hạ 。 最初說法者不知末後句。 tối sơ thuyết pháp giả bất tri mạt hậu cú 。 末後說法者不知最初句。臣僧今當末後說法。 mạt hậu thuyết pháp giả bất tri tối sơ cú 。Thần tăng kim đương mạt hậu thuyết Pháp 。 却奉為大行太后演最初句。還知麼。靈源湛寂物我皆如。 khước phụng vi/vì/vị Đại hạnh/hành/hàng thái hậu diễn tối sơ cú 。hoàn tri ma 。linh nguyên trạm tịch vật ngã giai như 。 佛性情真聖凡同體。彌綸千古廓徹十虛。 Phật tánh Tình chân thánh phàm đồng thể 。di luân thiên cổ khuếch triệt thập hư 。 本絕去來何嘗生滅。今日人天交接幽顯普臨。 bổn tuyệt khứ lai hà thường sanh diệt 。kim nhật nhân thiên giao tiếp u hiển phổ lâm 。 皇風習習以和春。帝日遲遲而育物。 hoàng phong tập tập dĩ hòa xuân 。đế nhật trì trì nhi dục vật 。 萬乘正登於舜殿。六禪齊仰於堯天。 vạn thừa chánh đăng ư thuấn điện 。lục Thiền tề ngưỡng ư nghiêu Thiên 。 奉為大行太后建此法筵。指古佛心開正法眼。於斯見得。 phụng vi/vì/vị Đại hạnh/hành/hàng thái hậu kiến thử pháp diên 。chỉ cổ Phật tâm khai chánh pháp nhãn 。ư tư kiến đắc 。 朱樓玉殿重重現清淨法身。 chu lâu ngọc điện trọng trọng hiện thanh tịnh Pháp thân 。 金闕瑤池處處露本來面目。唯佛與佛同證同知。伏惟珍重。 kim khuyết dao trì xứ xứ lộ bản lai diện mục 。duy Phật dữ Phật đồng chứng đồng tri 。phục duy trân trọng 。 舒州白雲海會守縱禪師。僧問。 thư châu bạch vân hải hội thủ túng Thiền sư 。tăng vấn 。 藥山一句人皆委。白雲今日事如何。師曰。逼塞虛空。 dược sơn nhất cú nhân giai ủy 。bạch vân kim nhật sự như hà 。sư viết 。bức tắc hư không 。 僧云。誰知今日裏明月鎖舒城。師曰。 tăng vân 。thùy tri kim nhật lý minh nguyệt tỏa thư thành 。sư viết 。 斫額望扶桑。問曹溪一滴普洽大千。 chước ngạch vọng phù tang 。vấn Tào Khê nhất tích phổ hiệp Đại Thiên 。 白雲出山如何利物。師曰。雲橫洞口歸鳥迷巢。僧云。 bạch vân xuất sơn như hà lợi vật 。sư viết 。vân hoạnh đỗng khẩu quy điểu mê sào 。tăng vân 。 指南一路又如何。師曰。鐵蛇當大道通身黑如煙。 chỉ Nam nhất lộ hựu như hà 。sư viết 。thiết xà đương Đại đạo thông thân hắc như yên 。 示眾曰。指呼四聖號令六凡。統三界作大伽藍。 thị chúng viết 。chỉ hô tứ Thánh hiệu lệnh lục phàm 。thống tam giới tác Đại già lam 。 以十虛為解脫門戶。山河大地是古佛之心源。 dĩ thập hư vi/vì/vị giải thoát môn hộ 。sơn hà Đại địa thị cổ Phật chi tâm nguyên 。 爐炭鑊湯乃眾生之覺地。於一微塵上。 lô thán hoạch thang nãi chúng sanh chi giác địa 。ư nhất vi trần thượng 。 現恒沙諸佛之全身。於一佛心中。 hiện hằng sa chư Phật chi toàn thân 。ư nhất Phật tâm trung 。 現無邊眾生之世界。若能如是即心無知。 hiện vô biên chúng sanh chi thế giới 。nhược/nhã năng như thị tức tâm vô tri 。 全心即佛全佛即人。人佛無異始為道矣。然雖如是。 toàn tâm tức Phật toàn Phật tức nhân 。nhân Phật vô dị thủy vi/vì/vị đạo hĩ 。nhiên tuy như thị 。 不落化門一句作麼生道。良久曰。 bất lạc hóa môn nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 九年喫菜粥此事少人知。 cửu niên khiết thái chúc thử sự thiểu nhân tri 。 廬山羅漢院系南禪師。汀洲張氏子。上堂。 Lư sơn La-hán viện hệ Nam Thiền sư 。đinh châu trương thị tử 。thượng đường 。 禪不禪道不道。三寸舌頭胡亂掃。 Thiền bất Thiền đạo bất đạo 。tam thốn thiệt đầu hồ loạn tảo 。 昨夜日輪飄桂花。今朝月窟生芝草。阿呵呵。 tạc dạ nhật luân phiêu quế hoa 。kim triêu nguyệt quật sanh chi thảo 。A-ha-ha 。 萬兩黃金無處討。一句絕思量諸法不相到。 vạn lượng (lưỡng) hoàng kim vô xứ/xử thảo 。nhất cú tuyệt tư lượng chư Pháp bất tướng đáo 。 師臨示寂陞座告眾曰。羅漢今日倒騎鐵馬逆上須彌。 sư lâm thị tịch thăng tọa cáo chúng viết 。La-hán kim nhật đảo kị thiết mã nghịch thượng Tu-Di 。 踏破虛空不留朕迹。乃歸方丈跏趺而逝。 đạp phá hư không bất lưu Trẫm tích 。nãi quy phương trượng già phu nhi thệ 。 泉州南峯永程禪師示眾。 tuyền châu Nam phong vĩnh trình Thiền sư thị chúng 。 始自雞峯續焰少室流芳。大布慈雲宏開慧日。 thủy tự kê phong tục diệm thiểu thất lưu phương 。Đại bố từ vân hoành khai tuệ nhật 。 教分三藏直指一心。或全提而棒喝齊施。 giáo phần Tam Tạng trực chỉ nhất tâm 。hoặc toàn Đề nhi bổng hát tề thí 。 或蹤奪而賓主互設。或金剛按劍。或獅子翻身。或照用雷奔。 hoặc tung đoạt nhi tân chủ hỗ thiết 。hoặc Kim cương án kiếm 。hoặc sư tử phiên thân 。hoặc chiếu dụng lôi bôn 。 或機鋒電掣。無非剪除邪妄開廓玄微。 hoặc ky phong điện xế 。vô phi tiễn trừ tà vọng khai khuếch huyền vi 。 直下明宗到真實地。諸仁者。 trực hạ minh tông đáo chân thật địa 。chư nhân giả 。 到此方許一線道與爾商量。苟或未然。盡是依師作解無有是處。 đáo thử phương hứa nhất tuyến đạo dữ nhĩ thương lượng 。cẩu hoặc vị nhiên 。tận thị y sư tác giải vô hữu thị xứ 。 台州寶相元禪師。僧問。 đài châu Bảo-Tướng nguyên Thiền sư 。tăng vấn 。 一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆從此經出。 nhất thiết chư Phật cập chư Phật A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giai tòng thử kinh xuất 。 如何是此經。師曰。長時誦不停非義亦非聲。 như hà thị thử Kinh 。sư viết 。trường/trưởng thời tụng bất đình phi nghĩa diệc phi thanh 。 曰如何受持。師曰。若欲受持者應須用眼聽。 viết như hà thọ trì 。sư viết 。nhược/nhã dục thọ trì giả ưng tu dụng nhãn thính 。 信州永豐慧日菴主。本郡丘氏子。丱歲出家。 tín châu vĩnh phong tuệ nhật am chủ 。bổn quận khâu thị tử 。quán tuế xuất gia 。 於明心寺得度。自機契雲居熟游湘漢。 ư minh tâm tự đắc độ 。tự ky khế vân cư thục du tương hán 。 暨歸永豐或處巖谷或居廛市。令鄉民稱丘師伯。 暨quy vĩnh phong hoặc xứ/xử nham cốc hoặc cư triền thị 。lệnh hương dân xưng khâu sư bá 。 凡有所問以莫曉答之。忽語邑人曰。 phàm hữu sở vấn dĩ mạc hiểu đáp chi 。hốt ngữ ấp nhân viết 。 吾明日行脚去。汝等可來相送。於是贐路者畢集。 ngô minh nhật hạnh/hành/hàng cước khứ 。nhữ đẳng khả lai tướng tống 。ư thị tẫn lộ giả tất tập 。 師笑不已。眾問其故。即書偈曰。丘師伯莫曉。 sư tiếu bất dĩ 。chúng vấn kỳ cố 。tức thư kệ viết 。khâu sư bá mạc hiểu 。 寂寂明皎皎。日午打三更。誰人打得了。 tịch tịch minh kiểu kiểu 。nhật ngọ đả tam cánh 。thùy nhân đả đắc liễu 。 投筆而逝。 đầu bút nhi thệ 。 毫州白藻清儼禪師。信州人。僧問。 hào châu bạch tảo thanh nghiễm Thiền sư 。tín châu nhân 。tăng vấn 。 楊廣失槖馳到處無人見。未審是甚麼人得見。 dương quảng thất 槖trì đáo xứ/xử vô nhân kiến 。vị thẩm thị thậm ma nhân đắc kiến 。 師以拂子約曰。退後退後妨他別人所問。 sư dĩ phất tử ước viết 。thoái hậu thoái hậu phương tha biệt nhân sở vấn 。 曰畢竟落在甚麼處。師曰。可殺不識好惡便打。 viết tất cánh lạc tại thậm ma xứ/xử 。sư viết 。khả sát bất thức hảo ác tiện đả 。 潭州慈雲彥隆禪師。上堂舉玄沙示眾曰。 đàm châu từ vân ngạn long Thiền sư 。thượng đường cử huyền sa thị chúng viết 。 盡大地都來是一顆明珠。時有僧問。 tận Đại địa đô lai thị Nhất Khỏa Minh Châu 。thời hữu tăng vấn 。 既是一顆明珠。學人為什麼不識。沙曰。 ký thị Nhất Khỏa Minh Châu 。học nhân vi/vì/vị thập ma bất thức 。sa viết 。 全體是珠更教誰識。曰雖然全體是爭奈學人不識。沙曰。 toàn thể thị châu cánh giáo thùy thức 。viết tuy nhiên toàn thể thị tranh nại học nhân bất thức 。sa viết 。 問取爾眼。師曰。諸禪德。 vấn thủ nhĩ nhãn 。sư viết 。chư Thiền đức 。 這箇公案喚作嚼飯餧小兒。把手更與杖。還會麼。 giá cá công án hoán tác tước phạn ủy tiểu nhi 。bả thủ cánh dữ trượng 。hoàn hội ma 。 若未會須是扣己而參。 nhược/nhã vị hội tu thị khấu kỷ nhi tham 。 直要真實不得信口掠虛徒自虛生浪死。 trực yếu chân thật bất đắc tín khẩu lược hư đồ tự hư sanh lãng tử 。 郢州子陵山自瑜禪師。僧問。如何是古佛心。 dĩnh châu tử lăng sơn tự du Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị cổ Phật tâm 。 師曰。赤脚(跳-兆+叉)泥冷似氷。曰未審意旨如何。 sư viết 。xích cước (khiêu -triệu +xoa )nê lãnh tự băng 。viết vị thẩm ý chỉ như hà 。 師曰。休要拕泥帶水。 sư viết 。hưu yếu tha nê đái thủy 。 問泗洲大聖為甚麼楊州出現。師曰。業在其中。曰意旨如何。師曰。 vấn tứ châu đại thánh vi/vì/vị thậm ma dương châu xuất hiện 。sư viết 。nghiệp tại kỳ trung 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 降尊就卑。曰謝和尚答話。師曰。 hàng tôn tựu ti 。viết tạ hòa thượng đáp thoại 。sư viết 。 賊是小人智過君子。 tặc thị tiểu nhân trí quá/qua quân tử 。 隆興府東山景福省悅禪師上堂。 long hưng phủ Đông sơn cảnh phước tỉnh duyệt Thiền sư thượng đường 。 十二時中跛跛挈挈。且與麼過。大眾利害在甚麼處。 thập nhị thời trung bả bả khiết khiết 。thả dữ ma quá/qua 。Đại chúng lợi hại tại thậm ma xứ/xử 。 良久曰。聽諸方斷看。擊禪床下座。 lương cửu viết 。thính chư phương đoạn khán 。kích Thiền sàng hạ tọa 。    報本慧元禪師法嗣    báo bổn tuệ nguyên Thiền sư pháp tự 蘇州承天永安傳燈元正禪師。 tô châu thừa Thiên vĩnh an truyền đăng nguyên chánh Thiền sư 。 鄆州平陰縣人姓鄭氏。受業本州太平興國寺。 vận châu bình uẩn huyền nhân tính trịnh thị 。thọ nghiệp bổn châu thái bình hưng quốc tự 。 禮藏智為師參諸方。晚到蘇州萬壽寺。時元禪師居焉。 lễ tạng trí vi/vì/vị sư tham chư phương 。vãn đáo tô châu vạn thọ tự 。thời nguyên Thiền sư cư yên 。 因令師看庭前柏樹因緣。發明心地有偈曰。 nhân lệnh sư khán đình tiền bách thụ/thọ nhân duyên 。phát minh tâm địa hữu kệ viết 。 趙州柏樹子。去處勿人知。拋却甜桃樹。 triệu châu bách thụ/thọ tử 。khứ xứ/xử vật nhân tri 。phao khước điềm đào thụ/thọ 。 尋山摘醋梨。元印可。舉令住此寺。僧問。 tầm sơn trích thố lê 。nguyên ấn khả 。cử lệnh trụ/trú thử tự 。tăng vấn 。 承師再集人天會。願示西來掣電機。師曰。煙雲霧鎖。 thừa sư tái tập nhân thiên hội 。nguyện thị Tây lai xế điện ky 。sư viết 。yên vân vụ tỏa 。 僧云。還有西來意也無。師曰。空生懊惱。僧云。 tăng vân 。hoàn hữu Tây lai ý dã vô 。sư viết 。không sanh áo não 。tăng vân 。 臨濟宗風一時獨秀。師曰。不可有兩箇也。 Lâm Tế tông phong nhất thời độc tú 。sư viết 。bất khả hữu lượng (lưỡng) cá dã 。 僧云。是處是慈氏無門無善財。師曰。 tăng vân 。thị xứ thị từ thị vô môn vô Thiện Tài 。sư viết 。 都來七八歲游遍百餘城。問桃花楊柳共談真。 đô lai thất bát tuế du biến bách dư thành 。vấn đào hoa dương liễu cọng đàm chân 。 如何是共談真。師曰。嶺上梅華白溪邊柳眼青。僧云。 như hà thị cọng đàm chân 。sư viết 。lĩnh thượng mai hoa bạch khê biên liễu nhãn thanh 。tăng vân 。 未審是什麼人境界。師曰。非汝境界。 vị thẩm thị thập ma nhân cảnh giới 。sư viết 。phi nhữ cảnh giới 。 問實際理地不受一塵。佛事門中不捨一法。 vấn thật tế lý địa bất thọ/thụ nhất trần 。Phật sự môn trung bất xả nhất pháp 。 如何是一法。師拈拄杖一擊。僧云。一衲橫披高坐上。 như hà thị nhất pháp 。sư niêm trụ trượng nhất kích 。tăng vân 。nhất nạp hoạnh phi cao tọa thượng 。 爐煙起處太分明。師曰。不是這一法。僧云。 lô yên khởi xứ/xử thái phân minh 。sư viết 。bất thị giá nhất pháp 。tăng vân 。 賣金須遇買金人。師曰。這箇是鍮石。乃曰。 mại kim tu ngộ mãi kim nhân 。sư viết 。giá cá thị thâu thạch 。nãi viết 。 天人群生類皆承此恩力。大眾有一人道。 Thiên Nhân quần sanh loại giai thừa thử ân lực 。Đại chúng hữu nhất nhân đạo 。 我不承佛恩力。不居三界不屬五行。祖師不敢定當。 ngã bất thừa Phật ân lực 。bất cư tam giới bất chúc ngũ hành 。tổ sư bất cảm định đương 。 先佛不敢安名。爾且道。是箇什麼人。良久曰。 tiên Phật bất cảm an danh 。nhĩ thả đạo 。thị cá thập ma nhân 。lương cửu viết 。 倚石巖前燒鐵鉢。就松枝上挂銅瓶。 ỷ thạch nham tiền thiêu thiết bát 。tựu tùng chi thượng quải đồng bình 。 又上堂僧問。安撫旌麾得得臨。請師為鼓勿絃琴。師。 hựu thượng đường tăng vấn 。an phủ tinh huy đắc đắc lâm 。thỉnh sư vi/vì/vị cổ vật huyền cầm 。sư 。 曰。囉囉哩。僧云。這般格調須遇知音。師曰。 viết 。La La lý 。tăng vân 。giá ba/bát cách điều tu ngộ tri âm 。sư viết 。 曲終人不見。江上數峯青。僧云。 khúc chung nhân bất kiến 。giang thượng số phong thanh 。tăng vân 。 江月照時琴影現。松風吹處語聲清。師曰。一夜寒溪雪到明。 giang nguyệt chiếu thời cầm ảnh hiện 。tùng phong xuy xứ/xử ngữ thanh thanh 。sư viết 。nhất dạ hàn khê tuyết đáo minh 。 梅花漏泄春消息。僧云。木人聞作舞。 mai hoa lậu tiết xuân tiêu tức 。tăng vân 。mộc nhân văn tác vũ 。 石女聽高歌。師曰。且道是何曲調。僧云。 thạch nữ thính cao Ca 。sư viết 。thả đạo thị hà khúc điều 。tăng vân 。 伯牙若在恥見永安。師曰。得遇知音。僧云。 bá nha nhược/nhã tại sỉ kiến vĩnh an 。sư viết 。đắc ngộ tri âm 。tăng vân 。 秖如盡乾坤大地是一面琴。和尚如何下手。師曰。拍拍是令。 kì như tận kiền khôn Đại địa thị nhất diện cầm 。hòa thượng như hà hạ thủ 。sư viết 。phách phách thị lệnh 。 僧云。而今台斾光臨。還許露箇消息也無。 tăng vân 。nhi kim đài bái quang lâm 。hoàn hứa lộ cá tiêu tức dã vô 。 師曰。許。僧云。莫言秖有庭前柏。 sư viết 。hứa 。tăng vân 。mạc ngôn kì hữu đình tiền bách 。 又得甘棠壯祖宗。師曰。千里同風。廼曰。 hựu đắc cam đường tráng tổ tông 。sư viết 。thiên lý đồng phong 。nãi viết 。 若於棒下論其得失。德山是明教底罪人。更去喝裏分其賓主。 nhược/nhã ư bổng hạ luận kỳ đắc thất 。đức sơn thị minh giáo để tội nhân 。cánh khứ hát lý phần kỳ tân chủ 。 臨濟是法門中魔主。永安恁麼說話。 Lâm Tế thị pháp môn trung ma chủ 。vĩnh an nhẫm ma thuyết thoại 。 若無明眼人證據。盡大地墮坑落塹。大眾且道。 nhược/nhã vô minh nhãn nhân chứng cứ 。tận Đại địa đọa khanh lạc tiệm 。Đại chúng thả đạo 。 那箇是明眼人。行如昇斗坐如蹲龍。 na cá thị minh nhãn nhân 。hạnh/hành/hàng như thăng đẩu tọa như tồn long 。 詩正有周南召南。論道廼莊子老子。 thi chánh hữu châu Nam triệu Nam 。luận đạo nãi trang tử lão tử 。 恁麼說話也未是明眼人。還識明眼人麼。永安與諸人指出。 nhẫm ma thuyết thoại dã vị thị minh nhãn nhân 。hoàn thức minh nhãn nhân ma 。vĩnh an dữ chư nhân chỉ xuất 。 良久曰。巨鼈莫負三山去。留取蓬萊頂上眠。 lương cửu viết 。cự miết mạc phụ tam sơn khứ 。lưu thủ bồng lai đảnh/đính thượng miên 。    甘露顒禪師法嗣    cam lồ ngung Thiền sư pháp tự 揚州光孝元禪師。僧問。如何是和尚家風。 dương châu quang hiếu nguyên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị hòa thượng gia phong 。 師曰。七顛八倒。曰忽遇客來如何祇待。師曰。 sư viết 。thất điên bát đảo 。viết hốt ngộ khách lai như hà kì đãi 。sư viết 。 生鐵蒺藜劈口(祝/土)。 sanh thiết tật lê phách khẩu (chúc /độ )。    育王振禪師法嗣    dục Vương chấn Thiền sư pháp tự 明州嶽林真禪師上堂。古人道。 minh châu nhạc lâm chân Thiền sư thượng đường 。cổ nhân đạo 。 初秋夏末合有責情三十棒。嶽林則不然。 sơ thu hạ mạt hợp hữu trách Tình tam thập bổng 。nhạc lâm tức bất nhiên 。 靈山會上世尊拈花迦葉微笑。 Linh Sơn hội thượng Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu 。 正當恁麼時好與三十棒何故如此。太平時節強起干戈。 chánh đương nhẫm ma thời hảo dữ tam thập bổng hà cố như thử 。thái bình thời tiết cường khởi can qua 。 教人吹大法螺擊大法鼓。舉步則金蓮(跳-兆+(戀-心+火))蹀。 giáo nhân xuy đại pháp loa kích đại pháp cổ 。cử bộ tức kim liên (khiêu -triệu +(luyến -tâm +hỏa ))điệp 。 端居則寶座巍峨。梵王引之於前。香華繚繞。帝釋隨之於後。 đoan cư tức bảo tọa nguy nga 。Phạm Vương dẫn chi ư tiền 。hương hoa liễu nhiễu 。Đế Thích tùy chi ư hậu 。 龍象駢羅。至令後代兒孫遞相倣效。 long tượng biền La 。chí lệnh hậu đại nhi tôn đệ tướng phỏng hiệu 。 三三兩兩。皆言出格風標。劫劫波波。未肯歸家穩座。 tam tam lượng lượng 。giai ngôn xuất cách phong tiêu 。kiếp kiếp ba ba 。vị khẳng quy gia ổn tọa 。 鼓唇搖舌。宛如鍾磬笙竿。奮臂點胸。 cổ Thần diêu/dao thiệt 。uyển như chung khánh sanh can 。phấn tý điểm hung 。 何啻稻麻竹葦。更逞遊山翫水撥草瞻風。 hà thí đạo ma trúc vi 。cánh sính du sơn ngoạn thủy bát thảo chiêm phong 。 人前說得石點頭。天上飛來花撲地。也好與三十棒。 nhân tiền thuyết đắc thạch điểm đầu 。Thiên thượng phi lai hoa phác địa 。dã hảo dữ tam thập bổng 。 且道坐夏。賞勢如何酬獎。良久曰。 thả đạo tọa hạ 。thưởng thế như hà thù tưởng 。lương cửu viết 。 萬寶功成何厚薄。千鈞價重自低昂。 vạn bảo công thành hà hậu bạc 。thiên quân giá trọng tự đê ngang 。    招提湛禪師法嗣    chiêu đề trạm Thiền sư pháp tự 秀州華亭觀音和尚。僧問。如何是佛。師曰。 tú châu hoa đình Quán-Âm hòa thượng 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 半夜烏龜火裏行。曰意作麼生。師曰。 bán dạ ô quy hỏa lý hạnh/hành/hàng 。viết ý tác ma sanh 。sư viết 。 虛空無背面。僧禮拜。師便打。 hư không vô bối diện 。tăng lễ bái 。sư tiện đả 。    玄沙文禪師法嗣    huyền sa văn Thiền sư pháp tự 福州廣慧達杲禪師上堂。佛為無心悟。 phước châu quảng tuệ đạt cảo Thiền sư thượng đường 。Phật vi/vì/vị vô tâm ngộ 。 心因有佛迷。佛心清淨處。雲外野猿啼。 tâm nhân hữu Phật mê 。Phật tâm thanh tịnh xứ/xử 。vân ngoại dã viên Đề 。    保寧璣禪師法嗣    bảo ninh ki Thiền sư pháp tự 慶元府育王無竭淨曇禪師。嘉禾人也。 khánh nguyên phủ dục Vương vô kiệt tịnh đàm Thiền sư 。gia hòa nhân dã 。 晚歸錢塘之法慧。一日上堂。本自深山臥白雲。 vãn quy tiễn đường chi Pháp tuệ 。nhất nhật thượng đường 。bổn tự thâm sơn ngọa bạch vân 。 偶然來此寄閑身。莫來問我禪兼道。 ngẫu nhiên lai thử kí nhàn thân 。mạc lai vấn ngã Thiền kiêm đạo 。 我是喫飯屙屎人。紹興丙寅夏辭朝貴歸付院事。 ngã thị khiết phạn A thỉ nhân 。Thiệu Hưng bính dần hạ từ triêu quý quy phó viện sự 。 四眾擁眎。揮扇久之書偈曰。這漢從來沒縫罅。 Tứ Chúng ủng thị 。huy phiến cửu chi thư kệ viết 。giá hán tòng lai một phùng há 。 五十六年成話覇。今朝死去見閻王。 ngũ thập lục niên thành thoại 覇。kim triêu tử khứ kiến Diêm Vương 。 劍樹刀山得人怕。遂打一圓相曰。嗄。 kiếm thụ/thọ đao sơn đắc nhân phạ 。toại đả nhất viên tướng viết 。sá 。 一任諸方鑽龜打瓦。收足而化。火後舍利如霰。 nhất nhâm chư phương toản quy đả ngõa 。thu túc nhi hóa 。hỏa hậu xá lợi như tản 。 門人持骨歸阿育王山建塔。 môn nhân trì cốt quy A-dục Vương sơn kiến tháp 。 台州真如戒香禪師。興化林氏子。上堂。 đài châu chân như giới hương Thiền sư 。hưng hóa lâm thị tử 。thượng đường 。 孟冬改旦曉天寒。葉落歸根露遠山。 mạnh đông cải đán hiểu Thiên hàn 。diệp lạc quy căn lộ viễn sơn 。 不是見聞生滅法。當頭莫作見聞看。 bất thị kiến văn sanh diệt Pháp 。đương đầu mạc tác kiến văn khán 。    華光恭禪師法嗣    Hoa Quang cung Thiền sư pháp tự 郴州萬壽念禪師。僧問。龍華勝會肇啟茲晨。 sâm châu vạn thọ niệm Thiền sư 。tăng vấn 。long hoa thắng hội triệu khải tư Thần 。 未審彌勒世尊現居何處。師曰。猪肉案頭。 vị thẩm Di lặc Thế Tôn hiện cư hà xứ/xử 。sư viết 。trư nhục án đầu 。 曰既是彌勒世尊。為甚麼却在猪肉案頭。師曰。 viết ký thị Di lặc Thế Tôn 。vi/vì/vị thậm ma khước tại trư nhục án đầu 。sư viết 。 不是弄潮人休入洪波裏。 bất thị lộng triều nhân hưu nhập hồng ba lý 。 曰畢竟事又且如何。師曰。番人不繫腰。歲旦上堂。 viết tất cánh sự hựu thả như hà 。sư viết 。phiên nhân bất hệ yêu 。tuế đán thượng đường 。 往復無際動靜一源。含有德以還空。越無私而逈出。 vãng phục vô tế động tĩnh nhất nguyên 。hàm hữu đức dĩ hoàn không 。việt vô tư nhi huýnh xuất 。 昔日日。今日日。照無兩明。昔日風。今日風。 tích nhật nhật 。kim nhật nhật 。chiếu vô lượng (lưỡng) minh 。tích nhật phong 。kim nhật phong 。 鼓無兩動。昔日雨。今日雨。澤無兩潤。 cổ vô lượng (lưỡng) động 。tích nhật vũ 。kim nhật vũ 。trạch vô lượng (lưỡng) nhuận 。 於其中間覓去來相而不可得。何故自他心起。起處無蹤。 ư kỳ trung gian mịch khứ lai tướng nhi bất khả đắc 。hà cố tự tha tâm khởi 。khởi xứ/xử vô tung 。 自我心忘。忘無滅跡。大眾若向這裏會去。 tự ngã tâm vong 。vong vô diệt tích 。Đại chúng nhược/nhã hướng giá lý hội khứ 。 與天地而同根。共萬物為一體。若也未明。 dữ Thiên địa nhi đồng căn 。cọng vạn vật vi/vì/vị nhất thể 。nhược dã vị minh 。 山僧為爾重重頌出。元正一。古佛家風從此出。 sơn tăng vi/vì/vị nhĩ trọng trọng tụng xuất 。nguyên chánh nhất 。cổ Phật gia phong tòng thử xuất 。 不勞向上用工夫。歷劫何曾異今日。元正二。 bất lao hướng thượng dụng công phu 。lịch kiếp hà tằng dị kim nhật 。nguyên chánh nhị 。 寂寥冷淡無滋味。趙州相喚喫茶來。 tịch liêu lãnh đạm vô tư vị 。triệu châu tướng hoán khiết trà lai 。 剔起眉毛須瞥地。元正三。上來稽首各和南。 dịch khởi my mao tu miết địa 。nguyên chánh tam 。thượng lai khể thủ các hòa nam 。 若問香山山裏事。靈源一派碧如藍。遂喝一喝下座。 nhược/nhã vấn hương sơn sơn lý sự 。linh nguyên nhất phái bích như lam 。toại hát nhất hát hạ tọa 。    大   溈懷秀禪師法嗣    Đại    quy hoài tú Thiền sư pháp tự 潭州大溈祖瑃禪師。福州吳氏子。僧問。 đàm châu Đại quy tổ 瑃Thiền sư 。phước châu ngô thị tử 。tăng vấn 。 如何是溈山家風。師曰。竹有上下節。松無今古青。 như hà thị quy sơn gia phong 。sư viết 。trúc hữu thượng hạ tiết 。tùng vô kim cổ thanh 。 曰未審其中飲噉何物。師曰。 viết vị thẩm kỳ trung ẩm đạm hà vật 。sư viết 。 飢餐相公玉粒飯。渴點神運倉前茶。上堂。 cơ xan tướng công ngọc lạp phạn 。khát điểm Thần vận thương tiền trà 。thượng đường 。 道無定亂法離見知。言句相投都無定義。自古龍門無宿客。 đạo vô định loạn Pháp ly kiến tri 。ngôn cú tướng đầu đô vô định nghĩa 。tự cổ long môn vô tú khách 。 至今鳥道絕行蹤。欲會箇中端的意。 chí kim điểu đạo tuyệt hạnh/hành/hàng tung 。dục hội cá trung đoan đích ý 。 火裏蝍蟟吞大虫。咄。上堂。雨下階頭濕。晴乾水不流。 hỏa lý 蝍蟟thôn Đại trùng 。đốt 。thượng đường 。vũ hạ giai đầu thấp 。tình kiền thủy bất lưu 。 鳥巢滄海底。魚躍石山頭。眾中大有商量。 điểu sào thương hải để 。ngư dược thạch sơn đầu 。chúng trung Đại hữu thương lượng 。 前頭兩句是平實語。後頭兩句是格外談。 tiền đầu lượng (lưỡng) cú thị bình thật ngữ 。hậu đầu lượng (lưỡng) cú thị cách ngoại đàm 。 若如是會。秖見石磊磊。不見玉落落。若見玉落落。 nhược như thị hội 。kì kiến thạch lỗi lỗi 。bất kiến ngọc lạc lạc 。nhược/nhã kiến ngọc lạc lạc 。 方知道寬寬。咦。 phương tri đạo khoan khoan 。di 。 南嶽後洞方廣有達禪師。僧問。 Nam nhạc hậu đỗng phương quảng hữu đạt Thiền sư 。tăng vấn 。 學人上來便請相見。師曰。袖裏金鎚腦後看。僧云。 học nhân thượng lai tiện thỉnh tướng kiến 。sư viết 。tụ lý kim chùy não hậu khán 。tăng vân 。 破二作三又作麼生。師曰。惜取眉毛。僧便喝。師曰。 phá nhị tác tam hựu tác ma sanh 。sư viết 。tích thủ my mao 。tăng tiện hát 。sư viết 。 放過即不可。僧云瞎。師便打。上堂拈拄杖曰。 phóng quá/qua tức bất khả 。tăng vân hạt 。sư tiện đả 。thượng đường niêm trụ trượng viết 。 諸禪德。 chư Thiền đức 。 展無礙手和雲折取帶雪將來對眾拈出。瞻之不足翫之有餘。遂畫一畫曰。 triển vô ngại thủ hòa vân chiết thủ đái tuyết tướng lai đối chúng niêm xuất 。chiêm chi bất túc ngoạn chi hữu dư 。toại họa nhất họa viết 。 早晚散為霖。草木滋天下。又曰離四句。絕百非。 tảo vãn tán vi/vì/vị lâm 。thảo mộc tư thiên hạ 。hựu viết ly tứ cú 。tuyệt bách phi 。 便恁麼。息狂機。不恁麼。轉狐疑。離此憑何旨。 tiện nhẫm ma 。tức cuồng ky 。bất nhẫm ma 。chuyển hồ nghi 。ly thử bằng hà chỉ 。 趙州東院西。還委悉麼。頭戴天脚踏地。 triệu châu Đông viện Tây 。hoàn ủy tất ma 。đầu đái Thiên cước đạp địa 。 動用之中論不二。一字妙門著眼看。 động dụng chi trung luận bất nhị 。nhất tự diệu môn trước/trứ nhãn khán 。 鎮州蘿蔔知滋味。喝一喝。 trấn châu La bặc tri tư vị 。hát nhất hát 。 南嶽南臺允恭禪師。僧問。如何是佛。師曰。 Nam nhạc Nam đài duẫn cung Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 眼睛突出。問祖意教意是同是別。師曰。 nhãn tình đột xuất 。vấn tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。sư viết 。 阿難合掌迦葉擎拳。乃曰。稀逢難遇正在此時。 A-nan hợp chưởng Ca-diếp kình quyền 。nãi viết 。hi phùng nạn/nan ngộ chánh tại thử thời 。 何謂也。釋迦已滅彌勒未生。舉起拂子曰。 hà vị dã 。Thích Ca dĩ diệt Di lặc vị sanh 。cử khởi phất tử viết 。 正當今日佛法盡在這箇拂子上。放行把住。 chánh đương kim nhật Phật Pháp tận tại giá cá phất tử thượng 。phóng hạnh/hành/hàng bả trụ 。 一切臨時。放行也風行草偃瓦礫生光。 nhất thiết lâm thời 。phóng hạnh/hành/hàng dã phong hạnh/hành/hàng thảo yển ngõa lịch sanh quang 。 拾得寒山點頭拊掌。把住也水洩不通精金失色。 thập đắc hàn sơn điểm đầu phụ chưởng 。bả trụ dã thủy duệ bất thông tinh kim thất sắc 。 德山臨濟飲氣吞聲。正當恁麼時。 đức sơn Lâm Tế ẩm khí thôn thanh 。chánh đương nhẫm ma thời 。 放行即是把住即是。良久曰。後五日看。 phóng hạnh/hành/hàng tức thị bả trụ tức thị 。lương cửu viết 。hậu ngũ nhật khán 。 南嶽福嚴文演禪師。僧問。如何是佛。 Nam nhạc phước nghiêm văn diễn Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師當面一唾。乃曰。當面一唾切忌蹉過。 sư đương diện nhất thóa 。nãi viết 。đương diện nhất thóa thiết kị tha quá/qua 。 幽谷猿啼喬林鵲噪。鬧市紜紜相頭買帽。 u cốc viên Đề kiều lâm thước táo 。nháo thị vân vân tướng đầu mãi mạo 。 白日同歸不知幾箇。又曰。日面佛月面佛。馬師一別經年。 bạch nhật đồng quy bất tri kỷ cá 。hựu viết 。nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。Mã sư nhất biệt Kinh niên 。 誰辨銅頭鐵額。百丈耳聾未為埋沒。 thùy biện đồng đầu thiết ngạch 。bách trượng nhĩ lung vị vi/vì/vị mai một 。 臨濟喫棒莫言受屈。三聖瞎驢能始能卒。 Lâm Tế khiết bổng mạc ngôn thọ/thụ khuất 。tam thánh hạt lư năng thủy năng tốt 。 興化帳中拋撒將來。不是驪龍頷下之物。上根不動干戈。 hưng hóa trướng trung phao tát tướng lai 。bất thị ly long hạm hạ chi vật 。thượng căn bất động can qua 。 自然清風拂拂。中下恰恰用心。 tự nhiên thanh phong phất phất 。trung hạ kháp kháp dụng tâm 。 落在無生窠窟。又曰。野華飄盡古城根。漸漸蟬鳴湘水渡。 lạc tại vô sanh khòa quật 。hựu viết 。dã hoa phiêu tận cổ thành căn 。tiệm tiệm thiền minh tương thủy độ 。 霏霏梅雨灑高空。匝地薰風滿庭戶。 phi phi mai vũ sái cao không 。tạp/táp địa huân phong mãn đình hộ 。 三十三兮老古錐。象轉龍蟠曾顯露。才顯露成點污。 tam thập tam hề lão cổ trùy 。tượng chuyển long bàn tằng hiển lộ 。tài hiển lộ thành điểm ô 。 謹白參玄人。光陰莫虛度。 cẩn bạch tham huyền nhân 。Quang ấm mạc hư độ 。    南嶽福嚴慈感禪師法嗣    Nam nhạc phước nghiêm từ cảm Thiền sư pháp tự 明州育王寶鑑法達禪師。僧問。 minh châu dục Vương bảo giám Pháp đạt Thiền sư 。tăng vấn 。 此事惟己自知。為什麼眾生隨類得解。師曰。眼見耳聞。 thử sự duy kỷ tự tri 。vi/vì/vị thập ma chúng sanh tùy loại đắc giải 。sư viết 。nhãn kiến nhĩ văn 。 僧云。兵隨印轉。師曰。德山臨濟。 tăng vân 。binh tùy ấn chuyển 。sư viết 。đức sơn Lâm Tế 。 問末後一句今日願聞。師曰。昨日有人問我。直得杜口。僧云。 vấn mạt hậu nhất cú kim nhật nguyện văn 。sư viết 。tạc nhật hữu nhân vấn ngã 。trực đắc đỗ khẩu 。tăng vân 。 為什麼如此。師曰。不於湘水投明月。 vi/vì/vị thập ma như thử 。sư viết 。bất ư tương thủy đầu minh nguyệt 。 且向天童看白雲。問無根樹子還解生苗也無。師曰。 thả hướng thiên đồng khán bạch vân 。vấn vô căn thụ/thọ tử hoàn giải sanh 苗dã vô 。sư viết 。 擬待答話又恐孤負闍黎。 nghĩ đãi đáp thoại hựu khủng cô phụ xà/đồ lê 。 問作者相逢時如何。師曰。平出。僧云。學人有擬在。師便打。 vấn tác giả tướng phùng thời như hà 。sư viết 。bình xuất 。tăng vân 。học nhân hữu nghĩ tại 。sư tiện đả 。 僧云。不伸三拜安得周旋。師曰。別處即得。 tăng vân 。bất thân tam bái an đắc chu toàn 。sư viết 。biệt xứ/xử tức đắc 。 師乃曰。一法雖彰萬善無。到頭何必用工夫。 sư nãi viết 。nhất pháp tuy chương vạn thiện vô 。đáo đầu hà tất dụng công phu 。 目前十字縱橫也。自是時人落半途。 mục tiền thập tự túng hoạnh dã 。tự thị thời nhân lạc bán đồ 。 大眾作麼生是究竟一句。設使潛神守智。猶是止宿草菴。 Đại chúng tác ma sanh thị cứu cánh nhất cú 。thiết sử tiềm Thần thủ trí 。do thị chỉ tú thảo am 。 假饒息念觀空。亦成守株待兔。虛生浪死。 giả nhiêu tức niệm quán không 。diệc thành thủ chu đãi thỏ 。hư sanh lãng tử 。 秖為懷寶迷邦滯殼迷封。良由貪程太速。 kì vi/vì/vị hoài bảo mê bang trệ xác mê phong 。lương do tham trình thái tốc 。 直得言語道斷心行處滅。 trực đắc ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。 於衲僧分上著什麼來由。假使心法雙亡兩頭截斷。 ư nạp tăng phần thượng trước/trứ thập ma lai do 。giả sử tâm Pháp song vong lưỡng đầu tiệt đoạn 。 亦是按牛頭喫草。爭似耳聞目覩口說心思。 diệc thị án ngưu đầu khiết thảo 。tranh tự nhĩ văn mục đổ khẩu thuyết tâm tư 。 千山萬水目前分。南北東西路頭在。失之於旨魚魯刀刁。 thiên sơn vạn thủy mục tiền phần 。Nam Bắc Đông Tây lộ đầu tại 。thất chi ư chỉ ngư lỗ đao điêu 。 得之於心渾金璞玉。流出三教皆指一心。 đắc chi ư tâm hồn kim phác ngọc 。lưu xuất tam giáo giai chỉ nhất tâm 。 左右逢原萬物皆備。 tả hữu phùng nguyên vạn vật giai bị 。 到這裏計什麼仁義禮智元亨利貞。說什麼菩提涅槃常樂我淨。 đáo giá lý kế thập ma nhân nghĩa lễ trí nguyên hanh lợi trinh 。thuyết thập ma Bồ-đề Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 直須拈放一邊。且看山僧執金剛寶劍把定要津。 trực tu niêm phóng nhất biên 。thả khán sơn tăng chấp Kim Cương bảo kiếm bả định yếu tân 。 以文殊為先鋒。以普賢為殿後。 dĩ Văn Thù vi/vì/vị tiên phong 。dĩ Phổ Hiền vi/vì/vị điện hậu 。 觀音勢至掩耳偷鈴。彌勒釋迦吞聲飲氣。直得皇風蕩蕩。 Quán-Âm Thế Chí yểm nhĩ thâu linh 。Di lặc Thích Ca thôn thanh ẩm khí 。trực đắc hoàng phong đãng đãng 。 舜日明明。天下衲僧誰敢向鬼窟裏作活計。 thuấn nhật minh minh 。thiên hạ nạp tăng thùy cảm hướng quỷ quật lý tác hoạt kế 。 還信得及麼。良久曰。道泰不傳天子令。 hoàn tín đắc cập ma 。lương cửu viết 。đạo thái bất truyền Thiên Tử lệnh 。 時清休唱太平歌。又曰。半接城隍半倚村。 thời thanh hưu xướng thái bình Ca 。hựu viết 。bán tiếp thành hoàng bán ỷ thôn 。 一溪流水半山雲。寂寥滋味有誰得。萬世金輪王子孫。 nhất khê lưu thủy bán sơn vân 。tịch liêu tư vị hữu thùy đắc 。vạn thế Kim luân Vương tử tôn 。 所以見聞覺知思量分別。一見便見。 sở dĩ kiến văn giác tri tư lượng phân biệt 。nhất kiến tiện kiến 。 無第二月。堯天舜日。誰能夜泛孤舟。白月清風。 vô đệ nhị nguyệt 。nghiêu Thiên thuấn nhật 。thùy năng dạ phiếm cô châu 。bạch nguyệt thanh phong 。 何必冬行春令。門當戶對。極目無限青山。 hà tất đông hạnh/hành/hàng xuân lệnh 。môn đương hộ đối 。cực mục vô hạn thanh sơn 。 鳥叫猿啼。縱步從他差路。栗蓬吞了。 điểu khiếu viên Đề 。túng bộ tòng tha sái lộ 。lật bồng thôn liễu 。 更無一物礙人古鏡重磨。不離舊時光彩。日日共虛空把手。 cánh vô nhất vật ngại nhân cổ kính trọng ma 。bất ly cựu thời quang thải 。nhật nhật cọng hư không bả thủ 。 時時與古佛對談。堪嗟多少飢人。 thời thời dữ cổ Phật đối đàm 。kham ta đa thiểu cơ nhân 。 却去飯籮裏餓殺。育王恁麼道。了有三十棒。本合自當。 khước khứ phạn La lý ngạ sát 。dục Vương nhẫm ma đạo 。liễu hữu tam thập bổng 。bổn hợp tự đương 。 賴遇眾人不知。且教拄杖子吞聲飲氣又曰。 lại ngộ chúng nhân bất tri 。thả giáo trụ trượng tử thôn thanh ẩm khí hựu viết 。 居山日少出山多。惹得間名孰奈何。 cư sơn nhật thiểu xuất sơn đa 。nhạ đắc gian danh thục nại hà 。 爭似白雲深處坐。野猿幽鳥任高歌。大眾。拈花示眾。 tranh tự bạch vân thâm xứ/xử tọa 。dã viên u điểu nhâm cao Ca 。Đại chúng 。niêm hoa thị chúng 。 空自點胸。微笑破顏落第二月。 không tự điểm hung 。vi tiếu phá nhan lạc đệ nhị nguyệt 。 少林面壁傍若無人。半夜渡江貪程太速。 Thiếu Lâm diện bích bàng nhược/nhã vô nhân 。bán dạ độ giang tham trình thái tốc 。 更乃說佛說祖頭上安頭。演妙談真泥中洗土。 cánh nãi thuyết Phật thuyết tổ đầu thượng an đầu 。diễn diệu đàm chân nê trung tẩy độ 。 攢花簇錦口是禍門。寂爾無言守株待兔。 toàn hoa thốc cẩm khẩu thị họa môn 。tịch nhĩ vô ngôn thủ chu đãi thỏ 。 總不如是無孔鐵鎚。行道之人如何即是。還會麼。 tổng bất như thị vô khổng thiết chùy 。hành đạo chi nhân như hà tức thị 。hoàn hội ma 。 白雲雖是無心物。到頭還是戀青山。 bạch vân tuy thị vô tâm vật 。đáo đầu hoàn thị luyến thanh sơn 。    蘄州開元琦禪師法嗣    kì châu khai nguyên kỳ Thiền sư pháp tự 韶州薦福道英禪師。僧問。佛未出世時如何。 Thiều Châu tiến phước đạo anh Thiền sư 。tăng vấn 。Phật vị xuất thế thời như hà 。 師曰。瑠璃瓶貯花。僧云。出世後如何。師曰。 sư viết 。lưu ly bình trữ hoa 。tăng vân 。xuất thế hậu như hà 。sư viết 。 瑪瑙鉢盛果。僧云。未審是同是別。師曰。 mã não bát thịnh quả 。tăng vân 。vị thẩm thị đồng thị biệt 。sư viết 。 趯倒瓶拽轉鉢。乃曰。據道而論。語也不得。 địch đảo bình 拽chuyển bát 。nãi viết 。cứ đạo nhi luận 。ngữ dã bất đắc 。 默也不得。直饒語默兩忘。亦沒交涉。 mặc dã bất đắc 。trực nhiêu ngữ mặc lượng (lưỡng) vong 。diệc một giao thiệp 。 何故句中無路意在句中。無意無不意非計較之所及。 hà cố cú trung vô lộ ý tại cú trung 。vô ý vô bất ý phi kế giác chi sở cập 。 若是劈頭點一點。頂門豁然眼開者。 nhược/nhã thị phách đầu điểm nhất điểm 。đính môn khoát nhiên nhãn khai giả 。 於此却有疾速分。若低頭向意根下尋思。卒摸索不著。 ư thử khước hữu tật tốc phần 。nhược/nhã đê đầu hướng ý căn hạ tầm tư 。tốt  mạc tác/sách bất trước 。 是知萬法無根欲窮者錯。一源絕跡欲返者迷。 thị tri vạn pháp vô căn dục cùng giả thác/thố 。nhất nguyên tuyệt tích dục phản giả mê 。 看他古佛光明先德風彩。 khán tha cổ Phật quang minh tiên đức phong thải 。 一一從無欲無中發現。或時孤峻峭拔竟不可搆。 nhất nhất tùng vô dục vô trung phát hiện 。hoặc thời cô tuấn tiễu bạt cánh bất khả cấu 。 或時含融混合了無所覩。終不樁定一處。亦不繫係兩頭。 hoặc thời hàm dung hỗn hợp liễu vô sở đổ 。chung bất thung định nhất xứ/xử 。diệc bất hệ hệ lưỡng đầu 。 無是無不是。無非無不非。得亦無所得。 vô thị vô bất thị 。vô phi vô bất phi 。đắc diệc vô sở đắc 。 失亦無所失。不曾隔越絲毫。不曾移易絲髮。 thất diệc vô sở thất 。bất tằng cách việt ti hào 。bất tằng di dịch ti phát 。 明明古路不屬玄微。覿面擎來瞥然便過。 minh minh cổ lộ bất chúc huyền vi 。địch diện kình lai miết nhiên tiện quá/qua 。 不居正位豈落邪途。不蹈大方那趨小徑。 bất cư chánh vị khởi lạc tà đồ 。bất đạo Đại phương na xu tiểu kính 。 騰騰兀兀何住何為。回首不逢觸目無對。 đằng đằng ngột ngột hà trụ/trú hà vi/vì/vị 。hồi thủ bất phùng xúc mục vô đối 。 一念普觀廓然空寂。此之宗要千聖不傳。 nhất niệm phổ quán khuếch nhiên không tịch 。thử chi tông yếu thiên Thánh bất truyền 。 直下了知當處超越。是知赤灑灑處恁麼即易。 trực hạ liễu tri đương xứ/xử siêu việt 。thị tri xích sái sái xứ/xử nhẫm ma tức dịch 。 明歷歷處恁麼還難。不用沾黏點染。直須剝脫屏除。 minh lịch lịch xứ/xử nhẫm ma hoàn nạn/nan 。bất dụng triêm niêm điểm nhiễm 。trực tu bác thoát bình trừ 。 若是本分手脚。放去無收不來。一一放光現瑞。 nhược/nhã thị bổn phần thủ cước 。phóng khứ vô thu Bất-lai 。nhất nhất phóng quang hiện thụy 。 一一削迹絕蹤。機上了不停。語中無可露。 nhất nhất tước tích tuyệt tung 。ky thượng liễu bất đình 。ngữ trung vô khả lộ 。 徹底攪不渾。通身撲不碎。且道畢竟是什麼靈通。 triệt để giảo bất hồn 。thông thân phác bất toái 。thả đạo tất cánh thị thập ma linh thông 。 得恁麼奇特。得恁麼堅確。諸仁者。 đắc nhẫm ma kì đặc 。đắc nhẫm ma kiên xác 。chư nhân giả 。 休要識渠面孔。不用安渠名字。亦莫覓渠所在。 hưu yếu thức cừ diện khổng 。bất dụng an cừ danh tự 。diệc mạc mịch cừ sở tại 。 何故渠無所在。渠無名字。渠無面孔。 hà cố cừ vô sở tại 。cừ vô danh tự 。cừ vô diện khổng 。 纔起一念追求如微塵許。便隔十生五生。更擬管帶思惟。 tài khởi nhất niệm truy cầu như vi trần hứa 。tiện cách thập sanh ngũ sanh 。cánh nghĩ quản đái tư tánh 。 益見紛紛雜。雜不如長時放教自由自在。 ích kiến phân phân tạp 。tạp bất như trường/trưởng thời phóng giáo tự do tự tại 。 要發便發。要住便住。即天然非天然。 yếu phát tiện phát 。yếu trụ/trú tiện trụ/trú 。tức Thiên nhiên phi thiên nhiên 。 即如如非如如。即湛寂非湛寂。即敗壞非敗壞。 tức như như phi như như 。tức trạm tịch phi trạm tịch 。tức bại hoại phi bại hoại 。 生無戀死無畏無佛求無魔怖。不與菩提會。 sanh vô luyến tử vô úy vô Phật cầu vô ma bố/phố 。bất dữ Bồ-đề hội 。 不與煩惱俱。不受一法不嫌一法。無在無不在。 bất dữ phiền não câu 。bất thọ/thụ nhất pháp bất hiềm nhất pháp 。vô tại vô bất tại 。 非離非不離。若能如是。見得釋迦自釋迦。 phi ly phi bất ly 。nhược/nhã năng như thị 。kiến đắc Thích Ca tự Thích Ca 。 達磨自達磨。干我什麼椀。恁麼說話衲僧門下。 đạt-ma tự đạt-ma 。can ngã thập ma oản 。nhẫm ma thuyết thoại nạp tăng môn hạ 。 推勘將來布被芒靸。不免撩他些些泥水。 thôi khám tướng lai bố bị mang 靸。bất miễn liêu tha ta ta nê thủy 。 豈況汝等諸處更道。這箇是平實語。這箇是差別門庭。 khởi huống nhữ đẳng chư xứ/xử cánh đạo 。giá cá thị bình thật ngữ 。giá cá thị sái biệt môn đình 。 這箇是關棙巴鼻。這箇是道眼根塵。 giá cá thị quan 棙ba-tỳ 。giá cá thị đạo nhãn căn trần 。 遞相教習。如七家村裏人傳口令相似。有什麼交涉。 đệ tướng giáo tập 。như thất gia thôn lý nhân truyền khẩu lệnh tương tự 。hữu thập ma giao thiệp 。 無事珍重。 vô sự trân trọng 。 廬山雙溪寶嚴允光禪師上堂曰。阿呵呵。 Lư sơn song khê bảo nghiêm duẫn quang Thiền sư thượng đường viết 。A-ha-ha 。 也大詫。不捲簾兮見天下。神光得髓是誰。 dã Đại sá 。bất quyển liêm hề kiến thiên hạ 。thần quang đắc tủy thị thùy 。 云達磨不曾來東夏。西江一口吸易乾。 vân đạt-ma bất tằng lai Đông hạ 。Tây giang nhất khẩu hấp dịch kiền 。 中原至寶難酬價。也大詑。令人轉憶老興化。喝一喝。 trung nguyên chí bảo nạn/nan thù giá 。dã Đại 詑。lệnh nhân chuyển ức lão hưng hóa 。hát nhất hát 。 泉州尊勝有朋禪師。本郡蔣氏子。丱歲試經。 tuyền châu tôn thắng hữu bằng Thiền sư 。bổn quận tưởng thị tử 。quán tuế thí Kinh 。 中選下髮。多歷教肆。嘗疏楞嚴維摩等經。 trung tuyển hạ phát 。đa lịch giáo tứ 。thường sớ lăng nghiêm Duy ma đẳng Kinh 。 學者宗之。每疑祖師直指之道。故多與禪衲遊。 học giả tông chi 。mỗi nghi tổ sư trực chỉ chi đạo 。cố đa dữ Thiền nạp du 。 一日謁開元。跡未及閫。心忽領悟。元出遂問。 nhất nhật yết khai nguyên 。tích vị cập khổn 。tâm hốt lĩnh ngộ 。nguyên xuất toại vấn 。 座主來作甚麼。師曰。不敢貴耳賤目。元曰。 tọa chủ lai tác thậm ma 。sư viết 。bất cảm quý nhĩ tiện mục 。nguyên viết 。 老老大大何必如是。師曰。自是者不長。元曰。 lão lão Đại Đại hà tất như thị 。sư viết 。tự thị giả bất trường/trưởng 。nguyên viết 。 朝看華嚴夜讀般若則不問。如何是當今一句。 triêu khán hoa nghiêm dạ độc Bát-nhã tức bất vấn 。như hà thị đương kim nhất cú 。 師曰。日輪正當午。元曰。閑言語更道來。 sư viết 。nhật luân chánh đương ngọ 。nguyên viết 。nhàn ngôn ngữ cánh đạo lai 。 師曰。平生仗忠信。今日任風波。然雖如是。 sư viết 。bình sanh trượng trung tín 。kim nhật nhâm phong ba 。nhiên tuy như thị 。 秖如和尚恁麼道有甚交涉。須要新戒草鞋穿。 kì như hòa thượng nhẫm ma đạo hữu thậm giao thiệp 。tu yếu tân giới thảo hài xuyên 。 元曰。這裏且放爾過。忽遇達磨問。爾作麼生道。 nguyên viết 。giá lý thả phóng nhĩ quá/qua 。hốt ngộ đạt-ma vấn 。nhĩ tác ma sanh đạo 。 師便喝。元曰。這座主今日見老僧氣衝牛斗。 sư tiện hát 。nguyên viết 。giá tọa chủ kim nhật kiến lão tăng khí xung ngưu đẩu 。 師曰。再犯不容。元拊掌大笑。 sư viết 。tái phạm bất dung 。nguyên phụ chưởng Đại tiếu 。    五祖山曉常禪師法嗣    ngũ tổ sơn hiểu thường Thiền sư pháp tự 蘄州月頂延福道輪禪師。上堂良久曰。 kì châu nguyệt đảnh/đính duyên phước đạo luân Thiền sư 。thượng đường lương cửu viết 。 舍利塔前。花開吐艶。毘盧藏畔。龜戲池中。 Xá-lợi tháp tiền 。hoa khai thổ diễm 。Tì lô tạng bạn 。quy hí trì trung 。 霧捲山堂雲藏佛閣。青蘿翳目。老鶴盤空。 vụ quyển sơn đường vân tạng Phật các 。thanh La ế mục 。lão hạc bàn không 。 足可與諸人內助其機。外揚其道。 túc khả dữ chư nhân nội trợ kỳ ky 。ngoại dương kỳ đạo 。 又何必山僧出來指點。然雖如是。也須的當始得。 hựu hà tất sơn tăng xuất lai chỉ điểm 。nhiên tuy như thị 。dã tu đích đương thủy đắc 。 且道的當底事作麼生。多謝寶陀巖上月。舒光常得到松門。 thả đạo đích đương để sự tác ma sanh 。đa tạ bảo đà nham thượng nguyệt 。thư quang thường đắc đáo tùng môn 。 又曰。重陽何物助僧家。籬菊枝枝盡發花。 hựu viết 。trọng dương hà vật trợ tăng gia 。li cúc chi chi tận phát hoa 。 不學故侯將伴飲。為君泛出趙州茶。 bất học cố hầu tướng bạn ẩm 。vi/vì/vị quân phiếm xuất triệu châu trà 。 只此一盃醒大夢。盧同七椀謾矜誇。良久曰。 chỉ thử nhất bôi tỉnh đại mộng 。lô đồng thất oản mạn căng khoa 。lương cửu viết 。 便請卓拄杖一下。又曰。時雨頻過比屋涼。 tiện thỉnh trác trụ trượng nhất hạ 。hựu viết 。thời vũ tần quá/qua bỉ ốc lương 。 野田昆甲盡同光。禪家高臥無餘事。贏得林稍磬韻長。 dã điền côn giáp tận đồng quang 。Thiền gia cao ngọa vô dư sự 。doanh đắc lâm sảo khánh vận trường/trưởng 。 正當恁麼時誰是知音者。良久曰。 chánh đương nhẫm ma thời thùy thị tri âm giả 。lương cửu viết 。 子期別後空千載。月上落崖流水寒。 tử kỳ biệt hậu không thiên tái 。nguyệt thượng lạc nhai lưu thủy hàn 。 蘄州南烏崖壽聖楚清禪師。僧問。 kì châu Nam ô nhai thọ Thánh sở thanh Thiền sư 。tăng vấn 。 亡僧遷化向甚麼處去。師曰。靈峯水急。 vong tăng thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ 。sư viết 。linh phong thủy cấp 。 曰恁麼則不生也。師曰。蒼天蒼天。 viết nhẫm ma tức bất sanh dã 。sư viết 。thương Thiên thương Thiên 。    建隆昭慶禪師法嗣    kiến long chiêu khánh Thiền sư pháp tự 荊門軍玉泉善超禪師。僧問。 kinh môn quân ngọc tuyền thiện siêu Thiền sư 。tăng vấn 。 去却拄杖子語默動靜未審如何為人。師畫一圓相。僧云。 khứ khước trụ trượng tử ngữ mặc động tĩnh vị thẩm như hà vi/vì/vị nhân 。sư họa nhất viên tướng 。tăng vân 。 此猶是葛藤。師曰了。師良久謂眾曰。 thử do thị cát đằng 。sư viết liễu 。sư lương cửu vị chúng viết 。 妙性圓明離諸名相。縱使恒沙諸佛逞七辯。 diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。túng sử hằng sa chư Phật sính thất biện 。 無以談其名。今古宗師具五眼。無以窺其相。 vô dĩ đàm kỳ danh 。kim cổ tông sư cụ ngũ nhãn 。vô dĩ khuy kỳ tướng 。 心如瓦礫牆壁。方有少分相應。諸仁者。 tâm như ngõa lịch tường bích 。phương hữu thiểu phần tướng ứng 。chư nhân giả 。 若能回光返照照本靈源。常光現前塵勞頓歇。 nhược/nhã năng hồi quang phản chiếu chiếu bổn linh nguyên 。thường quang hiện tiền trần lao đốn hiết 。 歇即菩提勝淨明心本周沙界。不從人得。敢問諸人。 hiết tức Bồ-đề thắng tịnh minh tâm bổn châu sa giới 。bất tùng nhân đắc 。cảm vấn chư nhân 。 且道從什麼處得。良久曰。年年細柳年年綠。 thả đạo tùng thập ma xứ/xử đắc 。lương cửu viết 。niên niên tế liễu niên niên lục 。 二月桃花二月紅。 nhị nguyệt đào hoa nhị nguyệt hồng 。 平江府泗洲用元禪師。一日問建隆曰。 bình giang phủ tứ châu dụng nguyên Thiền sư 。nhất nhật vấn kiến long viết 。 臨濟在黃檗。三回問佛法大意。三回被打。 Lâm Tế tại hoàng phách 。tam hồi vấn Phật Pháp đại ý 。tam hồi bị đả 。 意旨如何。語猶未了被打一拂子。師頓領宗旨。 ý chỉ như hà 。ngữ do vị liễu bị đả nhất phất tử 。sư đốn lĩnh tông chỉ 。 開堂日僧問。四眾雲臻請師說法。師曰。 khai đường nhật tăng vấn 。Tứ Chúng vân trăn thỉnh sư thuyết Pháp 。sư viết 。 有眼無耳朵。六月火邊坐。曰一句截流萬機頓息。師曰。 hữu nhãn vô nhĩ đóa 。lục nguyệt hỏa biên tọa 。viết nhất cú tiệt lưu vạn ky đốn tức 。sư viết 。 聽事不真喚鐘作甕。 thính sự bất chân hoán chung tác úng 。 問朝參暮請成得甚麼邊事。師曰。秖要爾歇去。曰早知燈是火。 vấn triêu tham mộ thỉnh thành đắc thậm ma biên sự 。sư viết 。kì yếu nhĩ hiết khứ 。viết tảo tri đăng thị hỏa 。 飯熟已多時。師曰。爾鼻孔因甚麼著拄杖穿却。 phạn thục dĩ đa thời 。sư viết 。nhĩ tỳ khổng nhân thậm ma trước/trứ trụ trượng xuyên khước 。 曰拗曲作直又爭得。師曰。且教出氣。上堂。 viết ảo khúc tác trực hựu tranh đắc 。sư viết 。thả giáo xuất khí 。thượng đường 。 一二三四五。火裏蝍蟟吞却虎。六七八九十。 nhất nhị tam tứ ngũ 。hỏa lý 蝍蟟thôn khước hổ 。lục thất bát cửu thập 。 水底泥牛波上立。一日一夜雨霖霖。 thủy để nê ngưu ba thượng lập 。nhất nhật nhất dạ vũ lâm lâm 。 無孔鐵鎚灑不入。灑不入著底急。百川洶湧須彌岌。 vô khổng thiết chùy sái bất nhập 。sái bất nhập trước/trứ để cấp 。bách xuyên hung dũng Tu-Di ngật 。 八臂那吒撞出來。稽首讚嘆道難及。咦。上堂。 bát tý na trá chàng xuất lai 。khể thủ tán thán đạo nạn/nan cập 。di 。thượng đường 。 橫按拄杖顧視大眾曰。今日平地上喫交。 hoạnh án trụ trượng cố thị Đại chúng viết 。kim nhật bình địa thượng khiết giao 。 便下座。 tiện hạ tọa 。    佛印宣明禪師法嗣    Phật ấn tuyên minh Thiền sư pháp tự 潭州龍興師定禪師。僧問。如何是瀟湘境。 đàm châu long hưng sư định Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tiêu tương cảnh 。 師曰。猿到夜深啼嶽麓。僧云。如何是境中人。 sư viết 。viên đáo dạ thâm Đề nhạc lộc 。tăng vân 。như hà thị cảnh trung nhân 。 師曰。相逢不下馬。各自有前程。問如何是道。 sư viết 。tướng phùng bất hạ mã 。các tự hữu tiền trình 。vấn như hà thị đạo 。 師曰。花街柳巷。僧云。如何是道中人。師曰。 sư viết 。hoa nhai liễu hạng 。tăng vân 。như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。 語笑呵呵。乃曰。秋風數夜漸寒。 ngữ tiếu ha ha 。nãi viết 。thu phong số dạ tiệm hàn 。 衲僧早覺身冷。通宵不睡思量。尀耐祖師亂走。 nạp tăng tảo giác thân lãnh 。thông tiêu bất thụy tư lượng 。尀nại tổ sư loạn tẩu 。 不知念念釋迦出世。步步彌勒下生。 bất tri niệm niệm Thích Ca xuất thế 。bộ bộ Di lặc hạ sanh 。 忽然撞著盡是自己神光。怎生說得自己神光。良久曰。 hốt nhiên chàng trước/trứ tận thị tự kỷ thần quang 。chẩm sanh thuyết đắc tự kỷ thần quang 。lương cửu viết 。 一輪明月照瀟湘。喝一喝。又曰。白雲峯頂昔年嘗到。 nhất luân minh nguyệt chiếu tiêu tương 。hát nhất hát 。hựu viết 。bạch vân phong đảnh/đính tích niên thường đáo 。 朝參暮請依師覺道。鬧市紅塵煎殺不少。 triêu tham mộ thỉnh y sư giác đạo 。nháo thị hồng trần tiên sát bất thiểu 。 還自忙忙貪生至老。咄。遮皮袋臭穢易壞。 hoàn tự mang mang tham sanh chí lão 。đốt 。già bì đại xú uế dịch hoại 。 貪欲貪樂不解厭。學佛學祖總不會。慚愧寒山老。 tham dục tham lạc/nhạc bất giải yếm 。học Phật học tổ tổng bất hội 。tàm quý hàn sơn lão 。 眠雲枕石塊。思量拾得歌。愛住深巖內。 miên vân chẩm thạch khối 。tư lượng thập đắc Ca 。ái trụ/trú thâm nham nội 。 蓑衣為被褥。箬笠作冠蓋。秖如山僧恁麼舉唱。 thoa y vi/vì/vị bị nhục 。nhược lạp tác quan cái 。kì như sơn tăng nhẫm ma cử xướng 。 還有佛法也無。良久曰。無為無事人。 hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。lương cửu viết 。vô vi/vì/vị vô sự nhân 。 跳出紅塵外。喝一喝。 khiêu xuất hồng trần ngoại 。hát nhất hát 。    黃檗積翠永菴主法嗣    hoàng phách tích thúy vĩnh am chủ pháp tự 廬陵清平楚金禪師。僧問。祖祖相傳。 lư lăng thanh bình sở kim Thiền sư 。tăng vấn 。tổ tổ tướng truyền 。 未審和尚傳箇什麼。師曰。兩手擡不起。僧云。 vị thẩm hòa thượng truyền cá thập ma 。sư viết 。lưỡng thủ đài bất khởi 。tăng vân 。 能有幾人知。師曰。知底事又爾麼生。僧云。放過一著。 năng hữu kỷ nhân tri 。sư viết 。tri để sự hựu nhĩ ma sanh 。tăng vân 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 師曰。迢迢十萬餘。 sư viết 。điều điều thập vạn dư 。 問與麼不與麼學人上來請師與麼。師曰。陝府鐵牛。僧云。 vấn dữ ma bất dữ ma học nhân thượng lai thỉnh sư dữ ma 。sư viết 。陝phủ thiết ngưu 。tăng vân 。 和尚與麼學人即不然也。師曰。不消拈出。上堂。 hòa thượng dữ ma học nhân tức bất nhiên dã 。sư viết 。bất tiêu niêm xuất 。thượng đường 。 以拄杖卓一下曰。只這是錯事無一向。 dĩ trụ trượng trác nhất hạ viết 。chỉ giá thị thác/thố sự vô nhất hướng 。 出家人當為何事。良久曰。自知較一半。乃歌曰。 xuất gia nhân đương vi/vì/vị hà sự 。lương cửu viết 。tự tri giác nhất bán 。nãi Ca viết 。 人悄悄鼓鼕鼕。特地陞堂話祖風。千般說萬般喻。 nhân tiễu tiễu cổ đông đông 。đặc địa thăng đường thoại tổ phong 。thiên ba/bát thuyết vạn ba/bát dụ 。 特地翻真却成偽。分別緇素與色空。 đặc địa phiên chân khước thành ngụy 。phân biệt truy tố dữ sắc không 。 扶藜摸壁與誰通。休尋南北與西東。山僧拄杖太無端。 phù lê  mạc bích dữ thùy thông 。hưu tầm Nam Bắc dữ Tây Đông 。sơn tăng trụ trượng thái vô đoan 。 吞却十方剎海中。剎海中細推窮。 thôn khước thập phương sát hải trung 。sát hải trung tế thôi cùng 。 三十年後幾多白頭翁。靠却拄杖曰。珍重。又曰。 tam thập niên hậu ki đa bạch đầu ông 。kháo khước trụ trượng viết 。trân trọng 。hựu viết 。 祖意齊彰真機自立。八明蟾彩彼我無差。 tổ ý tề chương chân ky tự lập 。bát minh thiềm thải bỉ ngã vô sái 。 出海紅光老婆心切。如斯境界悟則頭頭顯露。非取捨之功。 xuất hải hồng quang lão bà tâm thiết 。như tư cảnh giới ngộ tức đầu đầu hiển lộ 。phi thủ xả chi công 。 迷則物物塵勞。難明妙理。更若即色明空。 mê tức vật vật trần lao 。nạn/nan minh diệu lý 。cánh nhược/nhã tức sắc minh không 。 正是敲甎打瓦。說有說無。又是夢中說夢。 chánh thị xao chuyên đả ngõa 。thuyết hữu thuyết vô 。hựu thị mộng trung thuyết mộng 。 未免覺來一場懡(怡-台+羅)。又曰。明眼人若論斯事。 vị miễn giác lai nhất trường 懡(di -đài +La )。hựu viết 。minh nhãn nhân nhược/nhã luận tư sự 。 如鹽在水秖瞞得鼻孔。 như diêm tại thủy kì man đắc tỳ khổng 。 若是舌頭上一點也瞞不得。何故三世諸佛從上祖師出現於世。 nhược/nhã thị thiệt đầu thượng nhất điểm dã man bất đắc 。hà cố tam thế chư Phật tòng thượng tổ sư xuất hiện ư thế 。 秖是狸奴白牯一箇注脚。拈鎚舉拂下喝敲床。 kì thị li nô bạch cổ nhất cá chú cước 。niêm chùy cử phất hạ hát xao sàng 。 盡是露柱注脚。以拄杖卓一下曰。 tận thị lộ trụ chú cước 。dĩ trụ trượng trác nhất hạ viết 。 山僧與露柱注脚這裏看得出。非但許爾救得兒孫。 sơn tăng dữ lộ trụ chú cước giá lý khán đắc xuất 。phi đãn hứa nhĩ cứu đắc nhi tôn 。 亦許爾見狸奴白牯。然後可以出生入死。 diệc hứa nhĩ kiến li nô bạch cổ 。nhiên hậu khả dĩ xuất sanh nhập tử 。 若看不出自救不了。何故工夫不到不方圓。 nhược/nhã khán bất xuất tự cứu bất liễu 。hà cố công phu bất đáo bất phương viên 。 言語不通非眷屬。喝一喝。 ngôn ngữ bất thông phi quyến thuộc 。hát nhất hát 。    三祖宗禪師法嗣    tam tổ tông Thiền sư pháp tự 寧國府光孝惟爽禪師上堂。今朝六月旦。 ninh quốc phủ quang hiếu duy sảng Thiền sư thượng đường 。kim triêu lục nguyệt đán 。 一年已過半。奉報參玄人。識取娘生面。 nhất niên dĩ quá/qua bán 。phụng báo tham huyền nhân 。thức thủ nương sanh diện 。 娘生面薦不薦。鷺鷥飛入碧波中。 nương sanh diện tiến bất tiến 。lộ tư phi nhập bích ba trung 。 抖擻一團銀繡練。 phấn chấn nhất đoàn ngân tú luyện 。    石霜琳禪師法嗣    thạch sương lâm Thiền sư pháp tự 鼎州德山靜照菴宗什菴主。僧問。 đảnh châu đức sơn tĩnh chiếu am tông thập am chủ 。tăng vấn 。 如何是菴中主。師曰。從來不相許。僧擬議。師曰。 như hà thị am trung chủ 。sư viết 。tòng lai bất tướng hứa 。tăng nghĩ nghị 。sư viết 。 會即便會。本來底不得安名著字。僧擬開口。 hội tức tiện hội 。bản lai để bất đắc an danh trước/trứ tự 。tăng nghĩ khai khẩu 。 師便打出。師室中常以拂子示眾曰。 sư tiện đả xuất 。sư thất trung thường dĩ phất tử thị chúng viết 。 喚作拂子依前不是。不喚作拂子特地不識。汝喚作什麼。 hoán tác phất tử y tiền bất thị 。bất hoán tác phất tử đặc địa bất thức 。nhữ hoán tác thập ma 。 因僧請益。師以頌答之曰。我有一柄拂子。 nhân tăng thỉnh ích 。sư dĩ tụng đáp chi viết 。ngã hữu nhất bính phất tử 。 用處別無調度。有時挂在松枝。 dụng xứ/xử biệt vô điều độ 。Hữu Thời quải tại tùng chi 。 任他頭垂角露。 nhâm tha đầu thùy giác lộ 。 續傳燈錄卷第二十一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhất    續傳燈錄卷第二十二目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhị Mục Lục 大鑑下第十四世 đại giám hạ đệ thập tứ thế 黃龍晦堂心禪師法嗣四十七人 hoàng long hối đường tâm Thiền sư pháp tự tứ thập thất nhân  黃龍悟新禪師 黃龍惟清禪師  hoàng long ngộ tân Thiền sư  hoàng long duy thanh Thiền sư  泐潭善清禪師 青原惟信禪師  lặc đàm thiện thanh Thiền sư  thanh nguyên duy tín Thiền sư  夾山曉純禪師 三聖繼昌禪師  giáp sơn hiểu thuần Thiền sư  tam thánh kế xương Thiền sư  雙嶺化禪師 龜山曉津禪師  song lĩnh hóa Thiền sư  quy sơn hiểu tân Thiền sư  保福本權禪師 雙峯景齊禪師  bảo phước bổn quyền Thiền sư  song phong cảnh tề Thiền sư  護國景新禪師 黃龍智明禪師  hộ quốc cảnh tân Thiền sư  hoàng Long Trí minh Thiền sư  道吾仲圓禪師 慈雲道清禪師  đạo ngô trọng viên Thiền sư  từ vân đạo thanh Thiền sư  黃龍如曉禪師 太史黃庭堅居士  hoàng long như hiểu Thiền sư  thái sử hoàng đình kiên Cư-sĩ  觀文王韶居士  quán văn Vương thiều Cư-sĩ  祕書吳恂居士(已上十八人見錄)  bí thư ngô tuân Cư-sĩ (dĩ thượng thập bát nhân kiến lục )  興化演禪師 顯明道昌禪師  hưng hóa diễn Thiền sư  hiển minh đạo xương Thiền sư  景德慧英禪師 集福寶嚴禪師  cảnh đức tuệ anh Thiền sư  tập phước bảo nghiêm Thiền sư  雲門寶宣禪師 廷禧智融禪師  Vân Môn bảo tuyên Thiền sư  đình hi trí dung Thiền sư  天柱脩靜禪師 勝緣居智禪師  Thiên trụ tu tĩnh Thiền sư  thắng duyên cư trí Thiền sư  雲蓋師肇禪師 興化法海禪師  vân cái sư triệu Thiền sư  hưng hóa pháp hải Thiền sư  鹿苑思齊禪師 大龜惟益禪師  Lộc uyển tư tề Thiền sư  Đại quy duy ích Thiền sư  大龍世和禪師 雙峯如頴禪師  Đại long thế hòa Thiền sư  song phong như 頴Thiền sư  觀音覺勤禪師 顯親如鑑禪師  Quán-Âm giác cần Thiền sư  hiển thân như giám Thiền sư  南登法安禪師 建隆維慶禪師  Nam đăng Pháp an Thiền sư  kiến long duy khánh Thiền sư  無為維琮禪師 西峯素禪師  vô vi/vì/vị duy tông Thiền sư  Tây phong tố Thiền sư  禪林希廣禪師 法海法琮禪師  Thiền lâm hy quảng Thiền sư  pháp hải Pháp tông Thiền sư  徐禧德占龍圖 公立夏倚居士  từ hi đức chiêm long đồ  công lập hạ ỷ Cư-sĩ  意禪上座 彭汝勵居士  ý Thiền Thượng tọa  bành nhữ lệ Cư-sĩ  王正言居士 吳中立大夫  Vương chánh ngôn Cư-sĩ  ngô trung lập Đại phu  韓宗古侍郎(已上二十九人無錄)  hàn tông cổ thị 郎(dĩ thượng nhị thập cửu nhân vô lục ) 寶峯文禪師法嗣三十八人 bảo phong văn Thiền sư pháp tự tam thập bát nhân  兜率從悅禪師 法雲杲禪師  Đâu-suất Tòng Duyệt Thiền sư  pháp vân cảo Thiền sư  泐潭文準禪師 慧日文雅禪師  lặc đàm văn chuẩn Thiền sư  tuệ nhật văn nhã Thiền sư  洞山梵言禪師 文殊宣能禪師  đỗng sơn phạm ngôn Thiền sư  Văn Thù tuyên năng Thiền sư  壽寧善資禪師 上封慧和禪師  thọ ninh thiện tư Thiền sư  thượng phong tuệ hòa Thiền sư  五峯本禪師 太平安禪師  ngũ phong bổn Thiền sư  thái bình an Thiền sư  報慈進英禪師 洞山至乾禪師  báo từ tiến/tấn anh Thiền sư  đỗng sơn chí kiền Thiền sư  寶華普鑑禪師 九峯希廣禪師  bảo hoa phổ giám Thiền sư  cửu phong hy quảng Thiền sư  黃檗道全禪師 清涼德洪禪師  hoàng phách đạo toàn Thiền sư  thanh lương đức hồng Thiền sư  超化靜禪師 石頭懷志菴主  siêu hóa tĩnh Thiền sư  thạch đầu hoài chí am chủ  雙溪印首座  song khê ấn thủ tọa  慧安慧淵禪師(已上二十人見錄)  tuệ an tuệ uyên Thiền sư (dĩ thượng nhị thập nhân kiến lục )  泐潭福深禪師 花藥英禪師  lặc đàm phước thâm Thiền sư  hoa dược anh Thiền sư  龜山允平禪師 嘉祐道用禪師  quy sơn duẫn bình Thiền sư  gia hữu đạo dụng Thiền sư  象耳惟古禪師 北禪惟孝禪師  tượng nhĩ duy cổ Thiền sư  Bắc Thiền duy hiếu Thiền sư  嘉祐贇禪師 曹山慧言禪師  gia hữu 贇Thiền sư  Tào sơn tuệ ngôn Thiền sư  雍熙道光禪師 南臺洪禪師  ung 熙đạo quang Thiền sư  Nam đài hồng Thiền sư  谷山希祖禪師 光孝慧滿禪師  cốc sơn hy tổ Thiền sư  quang hiếu tuệ mãn Thiền sư  北禪慧昭禪師 石霜紹珂禪師  Bắc Thiền tuệ chiêu Thiền sư  thạch sương thiệu kha Thiền sư  慈雲敦雅禪師 湯泉禪禪師  từ vân đôn nhã Thiền sư  thang tuyền Thiền Thiền sư  寶峯楚原首座 安石王荊公(已上十八人無錄)  bảo phong sở nguyên thủ tọa  an thạch Vương kinh công (dĩ thượng thập bát nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第二十二目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhị Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:48:05 2008 ============================================================